-
なます皿 深皿 輪花型 有田 伊万里 草花紋 色絵 金彩 染付 桜 松 ヴィンテージ|Deep Plate with Ring-shaped Namasu Design, Arita and Imari Ware, Floral and Flower Motifs, Gold and Blue Enamel, Cherry Blossoms, and Pine Trees, Vintage
¥2,200
なます皿 深皿 輪花型 有田 伊万里 草花紋 色絵 金彩 染付 桜 松 ヴィンテージ|Deep Plate with Ring-shaped Namasu Design, Arita and Imari Ware, Floral and Flower Motifs, Gold and Blue Enamel, Cherry Blossoms, and Pine Trees, Vintage 輪花型の上品なフォルムのなます皿。 色絵や金彩が施された豪華な仕上げでありながら、柔らかな色調なので上品な雰囲気を持っています。 使いやすい大きさで、深めなので取り皿としても重宝しそうです。 時代:江戸時代〜明治時代 サイズ:直径145mm、高さ40mm コンディション:しっかりと艶があり、良好です。 ▶︎アンティーク・ヴィンテージについて アンティークやヴィンテージのお品は、長い年月を経ている貴重な一点物です。制作時の混入物や貫入、色ムラ、使用に伴うスレや傷、経年変化などある場合がございます。目立つ傷や汚れは、商品説明欄に記載しておりますが、明記されていない小さな傷や汚れがあることもございます。ご理解の上、ご購入頂きますようお願いいたします。 This elegant ring-shaped namasu plate features a luxurious finish with colorful and gold lacquerware, but its soft color tones give it a refined appearance. Its convenient size and depth make it useful as a side dish. Period: Edo to Meiji Period Size: Diameter 145mm, Height 40mm Condition: Excellent condition with a strong luster. ▶︎About Antiques and Vintage Antique and vintage items are precious one-of-a-kind items that have been around for many years. There may be impurities or crazing from the time of production, uneven coloring, scratches and scuffs from use, and changes over time. Any noticeable scratches or stains are described in the product description, but there may also be small scratches or stains that are not specified. Please be aware of this before purchasing.
-
印判染付 深めの皿 なます皿 輪花型 微塵唐草 ヴィンテージ|Vintage Deep Plate with a Ring-shaped Design and Arabesque Pattern.
¥1,980
印判染付 深めの皿 なます皿 輪花型 微塵唐草 ヴィンテージ|Vintage Deep Plate with a Ring-shaped Design and Arabesque Pattern. 輪花型の優美なフォルムをもつ使いやすい大きさのなます皿。 印判染付のうつわで、文様は定番の微塵唐草。 印判のズレや窯傷などもありますが、逆に素朴な味わいを感じます。 時代:江戸末期〜明治時代 サイズ:直径145mm、高さ38mm コンディション:色艶よく良い状態です。古いお品のため、印判絵のズレやピンホール、窯傷などがございます。 ▶︎アンティーク・ヴィンテージについて アンティークやヴィンテージのお品は、長い年月を経ている貴重な一点物です。制作時の混入物や貫入、色ムラ、使用に伴うスレや傷、経年変化などある場合がございます。目立つ傷や汚れは、商品説明欄に記載しておりますが、明記されていない小さな傷や汚れがあることもございます。ご理解の上、ご購入頂きますようお願いいたします。 A conveniently sized namasu plate with an elegant ring-shaped form. This dish is finished with an inban sometsuke design, featuring the classic fine arabesque pattern. There are some misalignment of the inban and kiln marks, but this adds to the simple charm of the piece. Period: Late Edo to Meiji Period Size: Diameter 145mm, Height 38mm Condition: In good condition with excellent color and luster. As this is an old item, there may be some misalignment in the stamp design, pinholes, and kiln marks. ▶︎About Antiques and Vintage Antique and vintage items are precious one-of-a-kind items that have been around for many years. There may be impurities or crazing from the time of production, uneven coloring, scratches and scuffs from use, and changes over time. Any noticeable scratches or stains are described in the product description, but there may also be small scratches or stains that are not specified. Please be aware of this before purchasing.
-
うさぎの小皿 豆皿 インテリア オリーブグリーン|Small Rabbit Dish, Small Dish, Interior, Olive Green
¥1,320
うさぎの小皿 豆皿 インテリア オリーブグリーン|Small Rabbit Dish, Small Dish, Interior, Olive Green うさぎのかたちの小皿。 ひとつひとつ丁寧に手書きで仕上げれらていて、釉薬の溜まりが素敵な味わいを生み出しています。 ナッツや薬味、ティーパック…などのせるのにぴったり。テーブルのアクセントになるとても可愛いうつわです。 レンジ、食洗機使用可。 ブランド:studio m サイズ:縦107mm 横90mm、高さ25mm A small rabbit-shaped plate. Each one is carefully hand-finished, with the glaze pooling to create a lovely texture. Perfect for serving nuts, condiments, tea packs, and more. A very cute addition to any table. Microwave and dishwasher safe. Brand: studio m Size: Length 107mm, Width 90mm, Height 25mm
-
うさぎの小皿 豆皿 インテリア キャメル|Small Rabbit Dish, Small Dish, Interior, Camel
¥1,320
うさぎの小皿 豆皿 インテリア キャメル|Small Rabbit Dish, Small Dish, Interior, Camel うさぎのかたちの小皿。 ひとつひとつ丁寧に手書きで仕上げれらていて、釉薬の溜まりが素敵な味わいを生み出しています。 ナッツや薬味、ティーパック…などのせるのにぴったり。テーブルのアクセントになるとても可愛いうつわです。 レンジ、食洗機使用可。 ブランド:studio m サイズ:縦107mm 横90mm、高さ25mm A small rabbit-shaped plate. Each one is carefully hand-finished, with the glaze pooling to create a lovely texture. Perfect for serving nuts, condiments, tea packs, and more. A very cute addition to any table. Microwave and dishwasher safe. Brand: studio m Size: Length 107mm, Width 90mm, Height 25mm
-
モロッコグラス チャイグラス ブルー 青|Moroccan Glass Tea Glass Blue
¥1,540
モロッコグラス チャイグラス ブルー 青|Moroccan Glass Tea Glass Blue 気泡と色のグラデーションが美しいモロッコの吹きガラス。 プクッと個性的なフォルムとハンドメイドらしい味わいが魅力です。 一輪挿しのように、お花を生けても素敵だと思います。 スタッキングできて収納し易いのが嬉しい。 サイズ:口径 70mm 高さ130mm 容量240ml グラス耐熱性80度前後ですが、沸騰直後の熱湯や急激な温度差で破損する恐れがあります。 ハンドメイドのため、ガラスの厚みや気泡の入り方、色などに個体差があります。 This Moroccan blown glass features beautiful bubbles and color gradations. Their distinctive, plump form and handmade feel are appealing. I think it would look lovely with a single flower in it, like in a vase. They're stackable for easy storage. Size: Diameter 70mm, Height 130mm, Capacity 240ml The glass is heat-resistant up to approximately 80°C, but may break if exposed to boiling water or sudden temperature changes. As this glass is handmade, there may be individual differences in glass thickness, bubble formation, and color.
-
ボトルストッパー 人形ワインコルク インテリア 雑貨 木製 ヨーロッパ 兵隊さん|Bottle Stopper Wine Cork Doll Interior Decoration Wooden European Soldier
¥1,980
ボトルストッパー 人形ワインコルク インテリア 雑貨 木製 ヨーロッパ 兵隊さん|Bottle Stopper Wine Cork Doll Interior Decoration Wooden European Soldier 可愛らしい人形のボトルストッパー。 民族衣装を思わせる鮮やかな色彩と絵付けが素敵です。 ワインボトルの上にこのストッパーがあるとワインの味も美味しくなりそうです。 女の子の人形のものもあります。 中欧ハンガリー製と思われます。 サイズ:幅45mm、高さ107mm A cute doll-shaped bottle stopper. The vibrant colors and painting are reminiscent of traditional folk costumes. It looks like having this stopper on top of a wine bottle will make the wine taste even better. There are also girl doll stoppers available. It appears to be made in Hungary, Central Europe. Size: Width 45mm, Height 107mm
-
ボトルストッパー 人形ワインコルク インテリア 雑貨 木製 ヨーロッパ 女の子|Bottle Stopper Doll Wine Cork Interior Decor Wooden European Girl
¥1,980
ボトルストッパー 人形ワインコルク インテリア 雑貨 木製 ヨーロッパ 女の子|Bottle Stopper Doll Wine Cork Interior Decor Wooden European Girl 可愛らしい人形のボトルストッパー。 民族衣装を思わせる鮮やかな色彩と絵付けが素敵です。 ワインボトルの上にこのストッパーがあるとワインの味も美味しくなりそうです。 兵隊さんの人形のものもあります。 中欧ハンガリー製と思われます。 サイズ:幅40mm、高さ100mm Adorable doll bottle stoppers. The vibrant colors and painting are reminiscent of traditional folk costumes. Having this stopper on top of a wine bottle will surely make the wine taste better. There are also soldier dolls. It appears to be made in Hungary, Central Europe. Size: Width 40mm, Height 100mm
-
なまけもの katakata+classiky 平皿 中皿 染付 印判 型染め 七寸皿|Sloth katakata + classicy Flat Plate, Medium-size, Blue and White Porcelain, Stamped dyeing, 7-inch Plate
¥2,420
なまけもの katakata+classiky 平皿 中皿 染付 印判 型染め 七寸皿|Sloth katakata + classicy Flat Plate, Medium-size, Blue and White Porcelain, Stamped dyeing, 7-inch Plate 松永武さんと高井知恵さんご夫婦による型染めユニット「katakata」が生み出すデザインによる銅版転写手法の印判皿。 銅板転写特有の掠れや滲みもあって、手仕事の素朴な味わいが感じられる素敵なうつわです。なまけもののユーモラスな姿は、食卓に楽しい雰囲気を与えてくれるでしょう。 少し深さのある器なので、汁物、カレーやパスタ、煮魚などにおすすめです。 ブランド:katakata+classiky サイズ:直径230mm、高さ35mm This copperplate plate features a design created by the stencil dyeing unit "katakata," comprised of husband-and-wife duo Takeshi Matsunaga and Tomoe Takai. The distinctive fading and blurring of copperplate transfers creates a lovely, handcrafted piece. The humorous figure of the lazy creature will add a lively atmosphere to your dining table. The slightly deep dish is recommended for soups, curries, pasta, and simmered fish. Brand: katakata + classicy Size: Diameter 230mm, Height 35mm
-
益子焼 深皿 オーバル ディーププレート アンバー パスタ皿 ビストロ|Mashiko Ware Oval Deep Plate, Amber, Pasta Plate, Bistro Style
¥3,300
益子焼 深皿 オーバル ディーププレート アンバー パスタ皿 ビストロ|Mashiko Ware Oval Deep Plate, Amber, Pasta Plate, Bistro Style 人気のLA MOISSONラモワッソンのうつわです。 フランスビストロデザイン。素朴な土の粒感や温かみのある益子焼で、艶のある釉薬がかけられています。一つ一つ手作りなので個体差があります。 パスタやカレー、ロコモコ サラダ…何を盛り付けようか、楽しみになるうつわです。他のどんなうつわとも合わせやすく使いやすいと思います。大皿としても使えます。 電子レンジと食洗機OKです。同じシリーズで色違いデザイン違いがございます。 ブランド:LA MOISSON ラモワッソン サイズ:横300mm、縦200、高さ50mm These popular LA MOISSON dishes feature a French bistro design. Crafted from Mashiko ware, they feature the warmth and rustic grain of the earth, and are finished with a glossy glaze. Each piece is handmade, so there will be individual variations. Pasta, curry, loco moco, salad...these dishes will make you look forward to serving them. They're easy to pair with other dishes and can also be used as a large platter. They're microwave and dishwasher safe. Other colors and designs are available in the same series. Brand: LA MOISSON Size: 300mm wide, 200mm long, 50mm deep
-
益子焼 深皿 オーバル ホワイトパスタ皿 ビストロ|Mashiko Ware Deep Plate, Oval, White Pasta Plate, Bistro Style
¥3,300
益子焼 深皿 オーバル ホワイトパスタ皿 ビストロ|Mashiko Ware Deep Plate, Oval, White Pasta Plate, Bistro Style 人気のLA MOISSONラモワッソンのうつわです。 フランスビストロデザイン。素朴な土の粒感や温かみのある益子焼で、艶のある釉薬がかけられています。一つ一つ手作りなので個体差があります。 パスタやカレー、ロコモコ サラダ…何を盛り付けようか、楽しみになるうつわです。他のどんなうつわとも合わせやすく使いやすいと思います。大皿としても使えます。 電子レンジと食洗機OKです。同じシリーズで色違いデザイン違いがございます。 ブランド:LA MOISSON ラモワッソン サイズ:横300mm、縦205、高さ46mm This is a popular LA MOISSON dish. It features a French bistro design. Crafted from Mashiko ware, it features the warmth and rustic grain of the earth and is finished with a glossy glaze. Each piece is handmade, so there will be individual variations. Pasta, curry, loco moco, salad...these dishes will make you look forward to serving them. They are easy to pair with other dishes and can also be used as a large platter. They are microwave and dishwasher safe. Other colors and designs are available in the same series. Brand: LA MOISSON Size: 300mm wide, 205mm long, 46mm high
-
益子焼 深皿 アンバー 輪花型 スープ皿 パスタ皿 ビストロ|Mashiko Ware Deep Plate, Amber, Flower-Shaped, Soup Plate, Pasta Plate, Bistro Style
¥2,640
益子焼 深皿 アンバー 輪花型 スープ皿 パスタ皿 ビストロ|Mashiko Ware Deep Plate, Amber, Flower-Shaped, Soup Plate, Pasta Plate, Bistro Style 人気のLA MOISSONラモワッソンのうつわです。 フランスビストロデザイン。素朴な土の粒感や温かみのある益子焼で、艶のある釉薬がかけられています。一つ一つ手作りなので個体差があります。 パスタやカレー、ロコモコ サラダ…何を盛り付けようか、楽しみになるうつわです。他のどんなうつわとも合わせやすく使いやすいと思います。 ブランド:LA MOISSON ラモワッソン サイズ:直径240mm、高さ50mm These are popular LA MOISSON dishes. French bistro design. Made from Mashiko ware, they feature the warmth and rustic grain of the earth and are finished with a glossy glaze. Each piece is handmade, so there will be individual variations. Pasta, curry, loco moco, salad...these dishes will make you look forward to serving them. They are easy to pair with any other dishware and are easy to use. Brand: LA MOISSON Size: Diameter 240mm, Height 50mm
-
益子焼 深皿 ホワイト 輪花型 スープ皿 パスタ皿 ビストロ|Mashiko Ware Deep Plate, White, Flower-Shaped, for Soup or Pasta, Bistro Style
¥2,640
益子焼 深皿 ホワイト 輪花型 スープ皿 パスタ皿 ビストロ|Mashiko Ware Deep Plate, White, Flower-Shaped, for Soup or Pasta, Bistro Style 人気のLA MOISSONラモワッソンのうつわです。 フランスビストロデザイン。素朴な土の粒感や温かみのある益子焼で、艶のある釉薬がかけられています。一つ一つ手作りなので個体差があります。 パスタやカレー、ロコモコ サラダ…何を盛り付けようか、楽しみになるうつわです。他のどんなうつわとも合わせやすく使いやすいと思います。 電子レンジと食洗機OKです。同じシリーズで色違いデザイン違いがございます。 ブランド:LA MOISSON ラモワッソン サイズ:直径240mm、高さ50mm These are popular LA MOISSON dishes. French bistro design. Made of Mashiko ware, featuring the warmth and rustic grain of the earth, they are finished with a glossy glaze. Each piece is handmade, so there will be individual variations. Pasta, curry, loco moco, salad...these dishes will make you look forward to serving them. They are easy to coordinate with other dishes and are easy to use. Microwave and dishwasher safe. Different colors and designs are available in the same series. Brand: LA MOISSON Size: Diameter 240mm, Height 50mm
-
小鹿田焼 平皿 中 刷毛目 グレー 茶 飴釉|Onta Ware Flat Plate, Medium, Brushed Pattern, Gray and Brown, Candy Glaze
¥2,200
SOLD OUT
小鹿田焼 平皿 中 刷毛目 グレー 茶 飴釉|Onta Ware Flat Plate, Medium, Brushed Pattern, Gray and Brown, Candy Glaze 小鹿田焼の手仕事が感じられる平皿。 小鹿田焼の伝統技法のひとつ、刷毛目の意匠が施されています。 グレーに白の刷毛目模様、リムの飴釉がアクセントになっています。深さもあるので汁物 麺ものなど取り皿にも使いやすいデザイン。焼き菓子やフルーツを盛り付けるのにもおすすめです。 小鹿田焼は、桃山時代(16 世紀末)に渡来した朝鮮人陶工によって伝えられ、 小石原窯(現 福岡県朝倉郡東峰村)を経て、現在の大分県日田市大字鶴河内字皿山に伝えられたものと言われています。開窯から300有余年、当時からの技法を受け継ぎ窯を守ってきています。小鹿田焼の里では、現在9軒の窯元が家族労働のみで作陶を行い、江戸時代から変わらぬ伝統的技法と伝統を守り続けています。小鹿田焼は、平成7(1995)年に国の重要無形文化財に指定されました サイズ:直径155mm、高さ40mm This flat plate showcases the handcrafted craftsmanship of Onta ware. It features a brushstroke design, one of Onta ware's traditional techniques. The gray background with a white brushstroke pattern and the amber glaze on the rim add accents. Its depth makes it ideal for serving soups and noodles. It's also recommended for serving baked goods and fruit. Onta ware is said to have been introduced by Korean potters who arrived in Japan during the Momoyama period (late 16th century). It passed through Koishiwara Kiln (now Toho Village, Asakura District, Fukuoka Prefecture) and then to Sarayama, Tsurukawachi, Hita City, Oita Prefecture. Over 300 years after its opening, the kiln has continued to preserve its techniques and preserve its original form. Currently, nine potteries in Onta ware Village produce pottery entirely through family labor, preserving the traditional techniques and traditions that date back to the Edo period. Onta ware was designated an Important Intangible Cultural Property of Japan in 1995. Size: Diameter 155mm, Height 40mm
-
カップ&ソーサー ガラス シルバー レース ヨーロッパ調 ヴィンテージ|Vintage European-style Glass Cup and Saucer with Silver Lace
¥2,200
カップ&ソーサー ガラス シルバー レース ヨーロッパ調 ヴィンテージ|Vintage European-style Glass Cup and Saucer with Silver Lace ガラスのカップにシルバーのホルダー付き。 とても珍しいカップ&ソーサーです。ホルダー部のレース模様が繊細で素敵です。ソーサーには貝殻の様な模様の加工が施されています。レース模様を透かしてお茶の色も楽しめます。ガラスは耐熱ガラスです。 サイズ:カップ口径82mm、幅110mm、高さ62mm ソーサー直径130mm、高さ12mm コンディション:良好なコンディションの未使用品ですが、経年変化でソーサーにシルバーの変色が多少見られます。カップのフチに小さな気泡があります。 ▶︎アンティーク・ヴィンテージについて アンティークやヴィンテージのお品は、長い年月を経ている貴重な一点物です。制作時の混入物や貫入、色ムラ、使用に伴うスレや傷、経年変化などある場合がございます。目立つ傷や汚れは、商品説明欄に記載しておりますが、明記されていない小さな傷や汚れがあることもございます。ご理解の上、ご購入頂きますようお願いいたします。 This glass cup comes with a silver holder. This is a very rare cup and saucer. The delicate lace pattern on the holder is beautiful. The saucer is decorated with a seashell-like pattern, allowing you to enjoy the color of the tea through the lace pattern. The glass is heat-resistant. Size: Cup diameter 82mm, width 110mm, height 62mm; Saucer diameter 130mm, height 12mm Condition: Unused, but the silver on the saucer has slightly discolored over time. There is a small air bubble on the rim of the cup. ▶︎About Antiques and Vintage Antique and vintage items are precious one-of-a-kind items that have been around for many years. There may be impurities or crazing from the time of production, uneven coloring, scratches and scuffs from use, and changes over time. Any noticeable scratches or stains are described in the product description, but there may also be small scratches or stains that are not specified. Please be aware of this before purchasing.
-
アイスグラス コンポート ガラス 昭和レトロ ヴィンテージ |Ice Glass Compote Glass Showa Retro Vintage
¥1,650
アイスグラス コンポート ガラス 昭和レトロ ヴィンテージ |Ice Glass Compote Glass Showa Retro Vintage 昭和レトロな雰囲気漂うアイスグラス。 型抜きガラスの製法でつくられていますが、複雑なかたちをしていて、光を綺麗に受けてキラキラと魅力的な表情を見せてくれます。見下ろすと四葉のクローバーが花開いたような有機的なデザイン。積み重ねたり、並べたりしても目を楽しませてくれます。少し小振りですが、コンポート皿としても使えそうです。 サイズ:直径 132mm、高さ90mm コンディション:欠けや傷なく良好です。 ▶︎アンティーク・ヴィンテージについて アンティークやヴィンテージのお品は、長い年月を経ている貴重な一点物です。制作時の混入物や貫入、色ムラ、使用に伴うスレや傷、経年変化などある場合がございます。目立つ傷や汚れは、商品説明欄に記載しておりますが、明記されていない小さな傷や汚れがあることもございます。ご理解の上、ご購入頂きますようお願いいたします。 These ice glasses exude a retro Showa-era vibe. Crafted using the molded glass technique, their intricate shapes catch the light beautifully, creating a sparkling, captivating appearance. Looking down, the organic design resembles a four-leaf clover in bloom. They're a delight to the eye whether stacked or lined up. While a little small, they could also be used as compote dishes. Size: Diameter 132mm, Height 90mm Condition: Excellent condition with no chips or scratches. ▶︎About Antiques and Vintage Antique and vintage items are precious one-of-a-kind items that have been around for many years. There may be impurities or crazing from the time of production, uneven coloring, scratches and scuffs from use, and changes over time. Any noticeable scratches or stains are described in the product description, but there may also be small scratches or stains that are not specified. Please be aware of this before purchasing.
-
ロング脚付きグラス アンバー コンポート パフェ 昭和レトロ 手作り ヴィンテージ |Amber Compote Parfait in a Long Stem Glass, Showa Retro, Handmade, Vintage
¥1,650
ロング脚付きグラス アンバー コンポート パフェ 昭和レトロ 手作り ヴィンテージ |Amber Compote Parfait in a Long Stem Glass, Showa Retro, Handmade, Vintage 脚付きのスリムなプロポーションのアンバーのグラス。 グラス本体がアンバーガラスで、脚はクリヤーガラスです。色のコントラストがあって眺めていて楽しいグラスです。昭和レトロな雰囲気が楽しめます。 サイズ:口径62mm、高さ150mm コンディション:欠けや傷なく良好ですが、経年変化による多少のスレや傷があります。 ▶︎アンティーク・ヴィンテージについて アンティークやヴィンテージのお品は、長い年月を経ている貴重な一点物です。制作時の混入物や貫入、色ムラ、使用に伴うスレや傷、経年変化などある場合がございます。目立つ傷や汚れは、商品説明欄に記載しておりますが、明記されていない小さな傷や汚れがあることもございます。ご理解の上、ご購入頂きますようお願いいたします。 This slim, stemmed amber glass is made of amber glass and features clear glass stems. The contrasting colors make it a delight to look at, creating a retro Showa-era feel. Size: Diameter 62mm, Height 150mm Condition: In good condition with no chips or scratches. ▶︎About Antiques and Vintage Antique and vintage items are precious one-of-a-kind items that have been around for many years. There may be impurities or crazing from the time of production, uneven coloring, scratches and scuffs from use, and changes over time. Any noticeable scratches or stains are described in the product description, but there may also be small scratches or stains that are not specified. Please be aware of this before purchasing.
-
カップ&ソーサー ガラス アンバー 北欧風 昭和レトロ |Glass Cup & Saucer, Amber, Scandinavian Style, Showa Retro
¥1,980
カップ&ソーサー ガラス アンバー 北欧風 昭和レトロ |Glass Cup & Saucer, Amber, Scandinavian Style, Showa Retro 昭和レトロの香り漂うアンバーガラスのカップ&ソーサーです。 ソーサーには唐草模様を思わせる立体的な植物が描かれています。そんなところに何となく和を感じます。カップは二段の段差がつけられたデザインで、底の部分のガラスの厚みとフォルムが柔らかい雰囲気を生み出しています。ハンドルも柔らかな曲線を描いていて上品さを感じます。ガラスの色はアンバーなのですが、特徴的なフォルムや複雑なディテールが繊細な色のバリエーションを生み出していてゴージャスな印象のうつわになっています。 サイズ:カップ 口径78mm、最大幅110mm、高さ60mm、ソーサー直径148mm、高さ20mm This amber glass cup and saucer has a Showa-era retro feel. The saucer is decorated with a three-dimensional plant design reminiscent of an arabesque pattern, giving it a subtle Japanese feel. The cup has a two-tiered design, and the thickness and shape of the glass at the base create a soft atmosphere. The handle also has a soft curve that gives it an air of elegance. The glass is amber, but the distinctive shape and intricate details create subtle color variations, making for a gorgeous-looking piece. Size: Cup diameter 78mm, maximum width 110mm, height 60mm; saucer diameter 148mm, height 20mm
-
ガラスプレート デザート皿 グレー |Glass Plate, Dessert Dish, Gray
¥1,650
ガラスプレート デザート皿 グレー |Glass Plate, Dessert Dish, Gray 美しいグレーのガラスのデザート皿。おおらかでふくよかな表情のフォルムが特徴です。特に底面の複雑な凹凸とポンテ跡がとても個性的です。ガラスを透かして向こうのものを見ると映像が歪んで見えて独特の表情が生まれます。ガラスに映り込む光も素敵です。 サイズ:直径140mm、高さ23mm This beautiful gray glass dessert plate features a generous, plump form. The complex irregularities and ponte marks on the bottom are particularly distinctive. Looking through the glass creates a distorted image, creating a unique look. The light reflected in the glass is also beautiful. Size: Diameter 140mm, Height 23mm
-
小鹿田焼 大分 飛び鉋 平皿 ディナー皿 黄色 民藝 手仕事 a|Onta Ware, Oita, Tobikanna Flat Plate, Dinner Plate, Yellow, Folk Art, Handmade a
¥3,300
小鹿田焼 大分 飛び鉋 平皿 ディナー皿 黄色 民藝 手仕事 a|Onta Ware, Oita, Tobikanna Flat Plate, Dinner Plate, Yellow, Folk Art, Handmade a 飛び鉋模様が美しい小鹿田焼の手作りディナー皿です。 飛び鉋模様が緻密で、大きさが異なる鉋を持ち替えて制作されています。とても丁寧につくられていることが分かります。華やかで力強い作品です。小鹿田焼の刻印は高台の側面に入っています。 カレーやパスタ 餃子…などどんなお料理にもぴったり。きっと華やかな食卓を演出してくれることでしょう。 小鹿田焼は、桃山時代(16 世紀末)に渡来した朝鮮人陶工によって伝えられ、 小石原窯(現 福岡県朝倉郡東峰村)を経て、現在の大分県日田市大字鶴河内字皿山に伝えられたものと言われています。開窯から300有余年、当時からの技法を受け継ぎ窯を守ってきています。小鹿田焼の里では、現在9軒の窯元が家族労働のみで作陶を行い、江戸時代から変わらぬ伝統的技法と伝統を守り続けています。小鹿田焼は、平成7(1995)年に国の重要無形文化財に指定されました。 飛び鉋は、火バサミや時計のぜんまいなどの金属を利用して、職人さんが使いやすいように自作した鉋を、蹴ろくろで回転させている陶器の表面にあてて、その反動で連続的に削り目を入れて模様を刻む技法です。 サイズ: a 黄色 直径250mm、高さ50mm b 黒 直径250mm、高さ55mm This handmade Onta ware dinner plate features a beautiful flying plane pattern. The flying plane pattern is intricate, and it was created by alternating between planes of different sizes. You can see that it was made with great care. It is a gorgeous and powerful piece. The Onta ware stamp is engraved on the side of the base. Perfect for any dish, from curry to pasta to dumplings. It is sure to add a touch of elegance to your dining table. Onta ware was introduced by Korean potters who came to Japan during the Momoyama period (late 16th century), and is said to have passed on from Koishiwara Kiln (present-day Toho Village, Asakura County, Fukuoka Prefecture) to what is now Sarayama, Tsurukawachi, Hita City, Oita Prefecture. Over 300 years after its opening, the techniques from that time have been passed down and the kiln has been preserved. In the village of Onta ware, nine potteries currently produce pottery using only family labor, preserving the traditional techniques and traditions that have remained unchanged since the Edo period. Onta ware was designated an Important Intangible Cultural Property of Japan in 1995. Tobikanna is a technique in which a plane, which the craftsman has made himself using metals such as fire tongs or clock springs to make it easier to use, is placed against the surface of pottery that is being rotated on a kick wheel, and the recoil of the plane continuously carves marks to carve a pattern. Size: a Yellow - Diameter 250mm, Height 50mm b Black - Diameter 250mm, Height 55mm
-
小鹿田焼 大分 飛び鉋 平皿 ディナー皿 黒 民藝 手仕事 b|Onta Ware, Oita, Tobikanna Flat Plate, Dinner Plate, Yellow, Folk Art, Handmade b
¥3,300
小鹿田焼 大分 飛び鉋 平皿 ディナー皿 黒 民藝 手仕事 b|Onta Ware, Oita, Tobikanna Flat Plate, Dinner Plate, Black, Folk Art, Handmade b 飛び鉋模様が美しい小鹿田焼の手作りディナー皿です。 飛び鉋模様が緻密で、大きさが異なる鉋を持ち替えて制作されています。とても丁寧につくられていることが分かります。華やかで力強い作品です。小鹿田焼の刻印は高台の側面に入っています。 カレーやパスタ 餃子…などどんなお料理にもぴったり。きっと華やかな食卓を演出してくれることでしょう。 小鹿田焼は、桃山時代(16 世紀末)に渡来した朝鮮人陶工によって伝えられ、 小石原窯(現 福岡県朝倉郡東峰村)を経て、現在の大分県日田市大字鶴河内字皿山に伝えられたものと言われています。開窯から300有余年、当時からの技法を受け継ぎ窯を守ってきています。小鹿田焼の里では、現在9軒の窯元が家族労働のみで作陶を行い、江戸時代から変わらぬ伝統的技法と伝統を守り続けています。小鹿田焼は、平成7(1995)年に国の重要無形文化財に指定されました。 飛び鉋は、火バサミや時計のぜんまいなどの金属を利用して、職人さんが使いやすいように自作した鉋を、蹴ろくろで回転させている陶器の表面にあてて、その反動で連続的に削り目を入れて模様を刻む技法です。 サイズ: a 黄色 直径250mm、高さ50mm b 黒 直径250mm、高さ55mm This handmade Onta ware dinner plate features a beautiful flying plane pattern. The flying plane pattern is intricate, and it was created by alternating between planes of different sizes. You can see that it was made with great care. It is a gorgeous and powerful piece. The Onta ware stamp is engraved on the side of the base. Perfect for any dish, from curry to pasta to dumplings. It is sure to add a touch of elegance to your dining table. Onta ware was introduced by Korean potters who came to Japan during the Momoyama period (late 16th century), and is said to have passed on from Koishiwara Kiln (present-day Toho Village, Asakura County, Fukuoka Prefecture) to what is now Sarayama, Tsurukawachi, Hita City, Oita Prefecture. Over 300 years after its opening, the techniques from that time have been passed down and the kiln has been preserved. In the village of Onta ware, nine potteries currently produce pottery using only family labor, preserving the traditional techniques and traditions that have remained unchanged since the Edo period. Onta ware was designated an Important Intangible Cultural Property of Japan in 1995. Tobikanna is a technique in which a plane, which the craftsman has made himself using metals such as fire tongs or clock springs to make it easier to use, is placed against the surface of pottery that is being rotated on a kick wheel, and the recoil of the plane continuously carves marks to carve a pattern. Size: a Yellow - Diameter 250mm, Height 50mm b Black - Diameter 250mm, Height 55mm
-
小鹿田焼 大分 飛び鉋 小皿 白 黄 民藝 手仕事 a|Onta ware, Oita, Tobikannna, Small Plate, White, Yellow, Folk Art, Handmade a
¥1,980
小鹿田焼 大分 飛び鉋 小皿 白 黄 民藝 手仕事 a|Onta ware, Oita, Tobikannna, Small Plate, White, Yellow, Folk Art, Handmade a 手作りの小鹿田焼は一つ一つ色や大きさ表情が違っていて魅力的です。 お料理の取り皿としてちょうど良い大きさのお皿です。和菓子や洋菓子などスイーツやフルーツを盛り付けるのもよいとおもいます。 小鹿田焼は、桃山時代(16 世紀末)に渡来した朝鮮人陶工によって伝えられ、 小石原窯(現 福岡県朝倉郡東峰村)を経て、現在の大分県日田市大字鶴河内字皿山に伝えられたものと言われています。開窯から300有余年、当時からの技法を受け継ぎ窯を守ってきています。小鹿田焼の里では、現在9軒の窯元が家族労働のみで作陶を行い、江戸時代から変わらぬ伝統的技法と伝統を守り続けています。小鹿田焼は、平成7(1995)年に国の重要無形文化財に指定されました。 飛び鉋は、火バサミや時計のぜんまいなどの金属を利用して、職人さんが使いやすいように自作した鉋を、蹴ろくろで回転させている陶器の表面にあてて、その反動で連続的に削り目を入れて模様を刻む技法です。 サイズ: a 白 黄 直径124mm、高さ30mm b グレー 黄 緑 直径127mm、高さ32mm c 緑 黄 直径122mm、高さ31mm Each handmade Onta ware is charmingly unique in its color, size, and expression. These plates are just the right size for serving food. They are also great for serving sweets, such as Japanese and Western confectioneries, or fruit. Onta ware was introduced by Korean potters who came to Japan during the Momoyama period (late 16th century), and is said to have passed on from Koishiwara Kiln (present-day Toho Village, Asakura County, Fukuoka Prefecture) to what is now Sarayama, Tsurukawachi, Hita City, Oita Prefecture. Over 300 years after its opening, the techniques from that time have been passed down and the kiln has been preserved. In the village of Onta ware, nine potteries currently produce pottery using only family labor, preserving the traditional techniques and traditions that have remained unchanged since the Edo period. Onta ware was designated an Important Intangible Cultural Property of Japan in 1995. Tobikanna is a technique in which a plane, which the craftsman has made himself using metals such as fire tongs or clock springs to make it easier to use, is placed against the surface of pottery that is being rotated on a kick wheel, and the recoil of the plane continuously carves marks to carve a pattern. Sizes: a White/Yellow: Diameter 124mm, Height 30mm b Gray/Yellow/Green: Diameter 127mm, Height 32mm c Green/Yellow: Diameter 122mm, Height 31mm
-
小鹿田焼 大分 飛び鉋 小皿 グレー 黄 緑 民藝 手仕事 b|Onta ware, Oita, Tobikannna, Small Plate, Grey, Yellow, Green, Folk Art, Handmade b
¥1,980
小鹿田焼 大分 飛び鉋 小皿 グレー 黄 緑 民藝 手仕事 b|Onta ware, Oita, Tobikannna, Small Plate, Grey, Yellow, Green, Folk Art, Handmade b 手作りの小鹿田焼は一つ一つ色や大きさ表情が違っていて魅力的です。 お料理の取り皿としてちょうど良い大きさのお皿です。和菓子や洋菓子などスイーツやフルーツを盛り付けるのもよいとおもいます。 小鹿田焼は、桃山時代(16 世紀末)に渡来した朝鮮人陶工によって伝えられ、 小石原窯(現 福岡県朝倉郡東峰村)を経て、現在の大分県日田市大字鶴河内字皿山に伝えられたものと言われています。開窯から300有余年、当時からの技法を受け継ぎ窯を守ってきています。小鹿田焼の里では、現在9軒の窯元が家族労働のみで作陶を行い、江戸時代から変わらぬ伝統的技法と伝統を守り続けています。小鹿田焼は、平成7(1995)年に国の重要無形文化財に指定されました。 飛び鉋は、火バサミや時計のぜんまいなどの金属を利用して、職人さんが使いやすいように自作した鉋を、蹴ろくろで回転させている陶器の表面にあてて、その反動で連続的に削り目を入れて模様を刻む技法です。 サイズ: a 白 黄 直径124mm、高さ30mm b グレー 黄 緑 直径127mm、高さ32mm c 緑 黄 直径122mm、高さ31mm Each handmade Onta ware is charmingly unique in its color, size, and expression. These plates are just the right size for serving food. They are also great for serving sweets, such as Japanese and Western confectioneries, or fruit. Onta ware was introduced by Korean potters who came to Japan during the Momoyama period (late 16th century), and is said to have passed on from Koishiwara Kiln (present-day Toho Village, Asakura County, Fukuoka Prefecture) to what is now Sarayama, Tsurukawachi, Hita City, Oita Prefecture. Over 300 years after its opening, the techniques from that time have been passed down and the kiln has been preserved. In the village of Onta ware, nine potteries currently produce pottery using only family labor, preserving the traditional techniques and traditions that have remained unchanged since the Edo period. Onta ware was designated an Important Intangible Cultural Property of Japan in 1995. Tobikanna is a technique in which a plane, which the craftsman has made himself using metals such as fire tongs or clock springs to make it easier to use, is placed against the surface of pottery that is being rotated on a kick wheel, and the recoil of the plane continuously carves marks to carve a pattern. Sizes: a White/Yellow: Diameter 124mm, Height 30mm b Gray/Yellow/Green: Diameter 127mm, Height 32mm c Green/Yellow: Diameter 122mm, Height 31mm
-
小鹿田焼 大分 飛び鉋 小皿 緑 黄色 民藝 手仕事 c|Onta ware, Oita, Tobikannna, Small Plate, Green, Yellow, Folk Art, Handmade c
¥1,980
小鹿田焼 大分 飛び鉋 小皿 緑 黄色 民藝 手仕事 c|Onta ware, Oita, Tobikannna, Small Plate, Green, Yellow, Folk Art, Handmade c 手作りの小鹿田焼は一つ一つ色や大きさ表情が違っていて魅力的です。 お料理の取り皿としてちょうど良い大きさのお皿です。和菓子や洋菓子などスイーツやフルーツを盛り付けるのもよいとおもいます。 小鹿田焼は、桃山時代(16 世紀末)に渡来した朝鮮人陶工によって伝えられ、 小石原窯(現 福岡県朝倉郡東峰村)を経て、現在の大分県日田市大字鶴河内字皿山に伝えられたものと言われています。開窯から300有余年、当時からの技法を受け継ぎ窯を守ってきています。小鹿田焼の里では、現在9軒の窯元が家族労働のみで作陶を行い江戸時代から変わらぬ伝統的技法と伝統を守り続けています。小鹿田焼は、平成7(1995)年に国の重要無形文化財に指定されました。 飛び鉋は、火バサミや時計のぜんまいなどの金属を利用して、職人さんが使いやすいように自作した鉋を、蹴ろくろで回転させている陶器の表面にあてて、その反動で連続的に削り目を入れて模様を刻む技法です。 サイズ: a 白 黄 直径124mm、高さ30mm b グレー 黄 緑 直径127mm、高さ32mm c 緑 黄 直径122mm、高さ31mm Each handmade Onta ware is charmingly unique in its color, size, and expression. These plates are just the right size for serving food. They are also great for serving sweets, such as Japanese and Western confectioneries, or fruit. Onta ware was introduced by Korean potters who came to Japan during the Momoyama period (late 16th century), and is said to have passed on from Koishiwara Kiln (present-day Toho Village, Asakura County, Fukuoka Prefecture) to what is now Sarayama, Tsurukawachi, Hita City, Oita Prefecture. Over 300 years after its opening, the techniques from that time have been passed down and the kiln has been preserved. In the village of Onta ware, nine potteries currently produce pottery using only family labor, preserving the traditional techniques and traditions that have remained unchanged since the Edo period. Onta ware was designated an Important Intangible Cultural Property of Japan in 1995. Tobikanna is a technique in which a plane, which the craftsman has made himself using metals such as fire tongs or clock springs to make it easier to use, is placed against the surface of pottery that is being rotated on a kick wheel, and the recoil of the plane continuously carves marks to carve a pattern. Sizes: a White/Yellow: Diameter 124mm, Height 30mm b Gray/Yellow/Green: Diameter 127mm, Height 32mm c Green/Yellow: Diameter 122mm, Height 31mm
-
小鹿田焼 大分小皿 平皿 黄 茶 民藝 手仕事|Onta Ware, Oita, Small Plate, Flat Plate, Yellow, Brown, Folk Art, Handmade
¥3,300
小鹿田焼 大分小皿 平皿 黄 茶 民藝 手仕事|Onta Ware, Oita, Small Plate, Flat Plate, Yellow, Brown, Folk Art, Handmade 飴色や黄色や白の釉薬の模様が美しい小鹿田焼。 伝統的な小鹿田焼の技法を使った作品が多い中で、クリエイティブな試みをしている作品は珍しいです。美しい釉薬の色彩、即興で生まれた模様も面白いです。バーナードリーチを思わせる雰囲気をまとっている素敵なうつわです 。 小鹿田焼は、桃山時代(16 世紀末)に渡来した朝鮮人陶工によって伝えられ、 小石原窯(現 福岡県朝倉郡東峰村)を経て、現在の大分県日田市大字鶴河内字皿山に伝えられたものと言われています。開窯から300有余年、当時からの技法を受け継ぎ窯を守ってきています。小鹿田焼の里では、現在9軒の窯元が家族労働のみで作陶を行い、江戸時代から変わらぬ伝統的技法と伝統を守り続けています。小鹿田焼は、平成7(1995)年に国の重要無形文化財に指定されました。 サイズ:直径156mm、高さ34mm This Onta ware features beautiful amber, yellow, and white glaze patterns. While many pieces use traditional Onta ware techniques, it is rare to see such creative attempts. The beautiful glaze colors and improvised patterns are intriguing. This is a lovely piece with an atmosphere reminiscent of Bernard Leach. Onta ware was introduced by Korean potters who came to Japan during the Momoyama period (late 16th century), and is said to have passed on from Koishiwara Kiln (present-day Toho Village, Asakura County, Fukuoka Prefecture) to what is now Sarayama, Tsurukawachi, Hita City, Oita Prefecture. Over 300 years after its opening, the techniques from that time have been passed down and the kiln has been preserved. In the village of Onta ware, nine potteries currently produce pottery using only family labor, preserving the traditional techniques and traditions that have remained unchanged since the Edo period. Onta ware was designated an Important Intangible Cultural Property of Japan in 1995. Size: Diameter 156mm, Height 34mm